বিদেশি সাহিত্য

  • সারা আমেরিকায় আগুন জ্বলছে কেন?

    সারা আমেরিকায় আগুন জ্বলছে কেন?

    অনুবাদ : আশফাক স্বপন সারা আমেরিকা ক্রোধে ফুঁসছে। ১৪০টির বেশি শহরে বিক্ষোভ। দেশ অস্থির, জনতা ক্ষিপ্ত। এর কারণ বুঝতে হলে এদেশে কালোদের ওপর পুলিশি নির্যাতনের পেছনে আমেরিকার দীর্ঘদিনের কলংকময় বর্ণবাদী নিপীড়নের ইতিহাস সম্বন্ধে জানতে হবে। ক্ষুরধার বিশ্লেষণী আফ্রিকান-আমেরিকান লেখক জেমস বল্ডউইনের। ১৯৬২ সালে দ্য নিউ ইয়র্কার সাময়িকীতে তাঁর একটি কুড়ি হাজার শব্দের প্রবন্ধ ছাপা হয়।…

  • কবিতায় জীবনের স্বীকারোক্তি – রবার্ট লওয়েল

    কবিতায় জীবনের স্বীকারোক্তি – রবার্ট লওয়েল

    ১৯৩৬ সালে রবার্ট লওয়েল তাঁর ‘অন্যতম গুরু’ এজরা পাউন্ডকে এক চিঠি লিখলেন। এজরা পাউন্ড সে-সময় ইতালিতে ছিলেন এবং তাঁর বিখ্যাত কান্টোজের কবিতাগুলো লিখছিলেন। লওয়েল ছিলেন হার্ভার্ডে ভর্তি হওয়া নব্য তরুণ। সেই চিঠিতে অনেক কিছুই ছিল, যেমন কান্টোজের যেসব কবিতা প্রকাশিত ছিল সেগুলোকে ‘হোমার -এর কাল্পনিক শরীরে নতুন রক্তের সঞ্চালন’ বলে অভিহিত করেছেন। এও লিখেছেন, এজরা…

  • জেমস জয়েসের ইউলিসিস : পৌরাণিক আখ্যান থেকে মানবিক উপখ্যান

    জেমস জয়েসের ইউলিসিস : পৌরাণিক আখ্যান থেকে মানবিক উপখ্যান

    জেমস জয়েস ও তাঁর জগদ্বিখ্যাত উপন্যাস ইউলিসিসের নাম জানেন না, এমন শিক্ষিত লোক বিশ্বে বিরল। কিন্তু ১৯১৪ সালে পৃথিবীর কেউই তাঁকে চিনতেন না। সে-বছর ২২ বার নাকচ হওয়া জয়েসের ছোটগল্পের একটি বই ছাপাতে রাজি হন লন্ডনের এক প্রকাশক। তারপর ক্রমশ তিনি চলে আসেন পাদপ্রদীপের আলোয়। পরিচিত হন বিংশ শতকের অন্যতম শ্রেষ্ঠ লেখক হিসেবে। ১৩ জানুয়ারি,…

  • পাবলো নেরুদার সঙ্গে আমার জীবন  মাতিলদে উরুটিয়া

    পাবলো নেরুদার সঙ্গে আমার জীবন মাতিলদে উরুটিয়া

    অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী আমি মেক্সিকো থেকে ফ্রান্সে এসেছি, রৌদ্রালোক ও আনন্দে পরিপূর্ণ। আমি এসেছি প্রেমিকের কুঞ্জে, অন্তরঙ্গ ও গোপন। আমি এসেছি বুকভরা আশা নিয়ে। এমনকি খুব সংক্ষিপ্ত সময়ের জন্য এলেও পাবলোর সঙ্গে আমার দেখা হবে। প্যারিসের সঙ্গে আমার চেনাজানা হবে, আলোর এই শহরকে দেখার স্বপ্ন আমার অনেক দিনের। আমি আমার স্যুটকেসের পাশে দাঁড়িয়ে অপেক্ষা…

  • কানাডীয় চিত্রী-লেখক  এমিলি কারের রচনাসম্ভার

    কানাডীয় চিত্রী-লেখক এমিলি কারের রচনাসম্ভার

    কানাডীয় খ্যাতনামা চিত্রকর এমিলি কারের (১৮৭১-১৯৪৫) বয়স যখন সত্তরের কোঠায় তখন তিনি প্রথমবারের মতো হার্টঅ্যাটাকে আক্রান্ত হন। সালটি ছিল ১৯৩৭। এরপর থেকে ছবি আঁকার কাজটি শস্নথ হয়ে আসে। দিনের বেশির ভাগ সময় লেখালেখিতেই ব্যয় করতে শুরু করেন নন্দিত এ-শিল্পী। ১৯৪১ সালে ঠিক সত্তর বছর বয়সে এমিলির প্রথম গ্রন্থ প্রকাশিত হয়। ক্লি ওয়াক শিরোনামের প্রথম সেই…

  • শার্ল বোদলেয়ার : পঙ্কে যিনি ফোটাতে চেয়েছিলেন পদ্ম

    শার্ল বোদলেয়ার : পঙ্কে যিনি ফোটাতে চেয়েছিলেন পদ্ম

    প্যাঁচারা জ্ঞানীর চোখ, তা দেখে যায় খুলে হাতের কাছে যা আছে নেয় তুলে থামায় গতি, অবুঝ আন্দোলন; শান্তি তার এ তো চিরন্তন – কেবল চায় বদল, বাসা বদল! (‘লে ফ্ল্যর দ্যু মাল’, অনুবাদ : বুদ্ধদেব বসু) ফরাসি কবি, সমালোচক ও অনুবাদক শার্ল বোদলেয়ারের জন্ম ১৮২১ সালের ৯ এপ্রিল প্যারিতে। তাঁর পুরো নাম শার্ল পিয়ের বোদলেয়ার।…

  • দুর্মুখ এক মানুষ

    দুর্মুখ এক মানুষ

    অনুবাদ : সুব্রত বড়ুয়া আমরা হারিয়েছি আমাদের সাহিত্যজগতের সবচেয়ে দুর্মুখ মানুষটিকে এবং তাঁর অনুপস্থিতির এই শূন্যতা আমাদের জীবনকে নিক্ষক্ষপ করেছে বিষণ্ণতা ও একাকিত্বের মধ্যে। তাঁর দুর্মুখতার স্বরূপ এমন ছিল যে, তা এমনকি সেই মানুষদের মধ্যেও ঈর্ষার আগুন সৃষ্টি করত যাঁরা ছিলেন অত্যন্ত মিষ্টভাষী ও শান্ত প্রকৃতির। দুর্মুখ মানুষদের অনেককে আমরা জানি। আমাদের নোংরা ও কালিমালিপ্ত…

  • বরিস পাস্তেরনাক : রাজনীতির ডামাডোলে হারিয়ে যাওয়াএক কবিসত্তা

    বরিস পাস্তেরনাক : রাজনীতির ডামাডোলে হারিয়ে যাওয়াএক কবিসত্তা

    বরিস লিওনিদোভিচ পাস্তেরনাকের জন্ম ১৮৯০ সালে মস্কোর এক সাংস্কৃতিক পরিম-লে। পিতা লিওনিদ পাস্তেরনাক ছিলেন সেই সময়ের বিখ্যাত এক শিল্পী এবং মা ছিলেন বিশিষ্ট পিয়ানোবাদক। পরিবারের বন্ধুদের দলে ছিলেন তলস্তয়, রাখমানিনোভ, স্ক্রিয়াবিন এবং রিলকের মতো সমকালীন শিল্প-সাহিত্যের অগ্রণী ব্যক্তিত্বরা। মস্কো বিশ্ববিদ্যালয়ে দর্শনশাস্ত্রে লেখাপড়া করার আগে থেকেই পাস্তেরনাক স্বপ্ন দেখেছিলেন কবি হওয়ার। রাশিয়ার ইতিহাসে ১৯১৭ সালটি ছিল…

  • ব্রেনে ব্রাউনের আমিই সেই অরণ্য  যে-লেখায় রাজনৈতিক আর হার্দিক অনুসন্ধান মিলেমিশে থাকে

    ব্রেনে ব্রাউনের আমিই সেই অরণ্য যে-লেখায় রাজনৈতিক আর হার্দিক অনুসন্ধান মিলেমিশে থাকে

      বেঁচেবর্তে থাকার ব্যাপারে স্বচ্ছন্দ, স্বাধীন, স্বয়ম্ভূ হতে কে না চায়! অথচ কয়জন বা সারাজীবন সেই খুব অন্তরঙ্গ আপন হওয়ার বোধ, সেই সোনার কাঠির স্পর্শ পায়, বলতে পারেন? ব্রেনে ব্রাউনের অনুবাদে প্রকাশিতব্য বই, আমিই সেই অরণ্য সেই আপন হওয়ার চাওয়া-পাওয়া নিয়েই। ব্যক্তিগত তালাশ থেকে নৈর্ব্যক্তিক গবেষণার দীর্ঘ ও গভীর বিবর্তন। ব্যক্তিমানুষ থেকে সামাজিক-রাজনৈতিক নির্বিশেষ মানুষের…

  • পাবলো নেরুদার সঙ্গে  আমার জীবন

    পাবলো নেরুদার সঙ্গে আমার জীবন

    ভূমিকা ও অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী একটি ভূমিকা বিশ শতকের সর্বাধিক পঠিত কবি চিলির পাবলো নেরুদা (জন্ম ১২ জুলাই ১৯০৪-মৃত্যু ২৩ সেপ্টেম্বর ১৯৭৩)। বাংলাদেশের স্বাধীনতার বছর ১৯৭১ সালে তিনি সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার পান। মাতিলদে উরুটিয়া (জন্ম ৩০ এপ্রিল ১৯১২-মৃত্যু ৫ জানুয়ারি ১৯৮৫) পাবলো নেরুদার তৃতীয় স্ত্রী। দাপ্তরিকভাবে তাঁদের দাম্পত্যকাল ১৯৬৬ থেকে নেরুদার মৃত্যু পর্যন্ত। কিন্তু…

  • কানাডার কিংবদন্তি লেখক সুজানা মোদি

    কানাডার কিংবদন্তি লেখক সুজানা মোদি

    ১৯৭০ সালে কানাডার স্বনামখ্যাত লেখক মার্গারেট অ্যাটউড একটি বই প্রকাশ করেন। প্রচলের বাইরের ধারায় রচিত এ-বইটির নাম দ্য জার্নালস অব সুজানা মোদি। দশ বছর পর মার্গারেটের দীর্ঘদিনের বন্ধু শিল্পী চার্লস প্যাচারের অলংকরণ এবং পরিকল্পনায় হাতে তৈরি একটি পোর্টফোলিও সংস্করণ প্রকাশিত হয় গ্রন্থটির। মাত্র একশ কুড়ি কপি প্রকাশিত হয়েছিল তখন। সম্ভবত তখনই এটির নামকরণ হয় দ্য…

  • কবির অন্তর্ধান – ওয়েল্ডন কিইস (১৯১৪-৫৫?)

    কবির অন্তর্ধান – ওয়েল্ডন কিইস (১৯১৪-৫৫?)

    ১৯৫৫ সালের ১৯ জুলাই, মঙ্গলবার। ক্যালিফোর্নিয়া রাজ্যে সানফ্রান্সিসকো শহরের ঠিক উত্তরে গাঢ় লালরঙা পৃথিবীখ্যাত গোল্ডেন গেট সেতু। পৃথিবীর বিভিন্ন অঞ্চল থেকে ভ্রমণকারীরা আসেন সেতুটির দর্শনে এবং চরাচর কুয়াশায় ঢাকা হয়ে না থাকলে ছবি তুলে নিয়ে যান অসম্ভব প্রাকৃতিক সৌন্দর্যের মধ্যে বসানো এই যান্ত্রিক বিস্ময়ের। প্রশান্ত মহাসাগর গুঁড়ি মেরে ঢুকে পড়েছে স্থলভাগে, তৈরি হয়েছে সানফ্রান্সিসকো উপসাগর।…