অনুবাদ গল্প

  • সুইটনেস

    সুইটনেস

    অনুবাদ : রাজিয়া সুলতানা এটা আমার দোষ নয়। তোমরা আমাকে এজন্য দোষ দিতে পারো না। আমি কিছুই করিনি। কীভাবে এটা ঘটল এ-ব্যাপারে আমার কোনো ধারণা নেই। ওরা যখন আমার দু-পায়ের মাঝখান থেকে ওকে টেনে বের করে আনল, এরপর আমার বুঝতে এক ঘণ্টার বেশি সময় লাগেনি যে, কিছু একটা ভুল হয়েছে। সত্যিই ভুল ছিল। ও এতটাই…

  • না

    না

    নুবাদ : কামরুল হাসান   নতুন হেডমাস্টারের আগমনের খবরটি পুরো স্কুলে ছড়িয়ে পড়তে বেশি সময় লাগল না। মহিলা শিক্ষকদের কমনরুমে বসে সেদিনের পাঠে শেষ দৃষ্টি বোলানোর সময়ই খবরটি তার কানে এসেছিল। এখন অন্যান্য শিক্ষকের সঙ্গে যোগ দিয়ে নতুন হেডমাস্টারকে স্বাগত জানাতে হবে, আবার হ্যান্ডশেকও করতে হবে। ভয়ে তার পুরো শরীর কেঁপে উঠল; কিন্তু এটা এড়ানোর…

  • বিয়ের উপহার

    বিয়ের উপহার

    দীর্ঘদিন ধরে জ্যাক ব্রদলি ভীষ্মের প্রতিজ্ঞা করে বসেছিলেন যে, ইহজনমে তিনি বিয়ে করবেন না। আত্মীয়-বন্ধুমহলে তিনি সগর্বে বলে বেড়াতেন, চিরটাকাল নির্ঝঞ্ঝাট কুমারজীবন কাটিয়ে দেবেন। তারপর আচমকা একদিন ঘোষণা দিলেন, খুব শিগগির তিনি কুমারজীবনের অবসান ঘটিয়ে বিয়ে করতে যাচ্ছেন! আসলে ব্যাপারটা হঠাৎ করেই ঘটে গেল। সেবার গরমের এক রোদজ্বলা দিনে সমুদ্রতটে লম্বা হয়ে শুয়ে শুয়ে স্নানরত…

  • নৈঃশব্দ্য

    নৈঃশব্দ্য

    সেখানে কোনো খাট ছিল না, শুধু কয়েকটি প্লাস্টিকের চেয়ার

  • শিশিরসিক্ত সুখকাব্য উইলিয়াম ট্রেভর

    শিশিরসিক্ত সুখকাব্য উইলিয়াম ট্রেভর

    অনুবাদ : মেহবুব আহমেদ   ক   খন ঘুম ভাঙল মেরি বেলার মনে নেই, জেগে দেখেছে, ও আসেনি। স্টেশন থেকে উড্স টেলিফোনে জানিয়েছিল, ট্রেন আসতে দেরি হবে। ততক্ষণে প্রায় দশটা বেজে গেছে, সোফায় বসে অপেক্ষা করতে করতে ও নিশ্চয়ই ঘুমিয়ে পড়েছিল, বিছানায় যাওয়ার কথা মনে নেই। আলো দেখে বুঝতে পারছিল ভোর হতে দেরি আছে। ঠান্ডা বাতাস…

  • সেক্সি

    সেক্সি

    এসব স্মৃতি এখন তাকে লজ্জা দেয়

  • একটি পারিবারিক নৈশভোজ

    একটি পারিবারিক নৈশভোজ

    কাজুও ইশিগুরো অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী ফুগু মাছ জাপানের প্রশান্ত মহাসাগরীয় উপকূলে ধরা পড়ে। এই মাছ খাওয়ার পর আমার মায়ের মৃত্যু হওয়ার পর থেকে আমার কাছে মাছটি বিশেষ গুরুত্বপূর্ণ। বিষটা থাকে মাছের যৌনগ্রন্থির দুটো নরম থলেতে। মাছ কাটার সময় খুব সতর্কভাবে থলেগুলো সরিয়ে নিতে হয়, যে-কোনো খামখেয়ালিতে বিষ চুইয়ে শিরায় ঢুকে যেতে পারে। থলে সরানোর…

  • সাময়িক ব্যাপার

    সাময়িক ব্যাপার

    ফ্রিজের পাশে ঝোলানো ফ্রেমে বাঁধা কর্কবোর্ডের দিকে এগিয়ে গেল শোভা। উইলিয়াম মরিসের ওয়ালপেপারের মতো একটা ক্যালেন্ডার সেখানে ঝোলানো।

  • গুজব

    গুজব

    মূল : আবরার মোজীব অনুবাদ : জ্যোতির্ময় দাশ   ই দানীং প্রায়ই আমার সম্পর্কে চারদিকে নানান গুজব ছড়িয়ে পড়ার কথা শুনতে পাওয়া যায়। এসব মিথ্যে রটনা কে যে ছড়ায় তার কিছুই আমি ঠিকমতো বুঝতে পারি না, আর কেন যে ছড়ায় তারও কোনো হদিস পাই না আমি। অন্যের হেঁশেলের খবর টেনে বের করতে যারা ভালবাসে তারাই…

  • বালথাজারের চমৎকার বিকেল

    গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ অনুবাদ : বিশ্বজিৎ বন্দ্যোপাধ্যায়   খাঁচাটা তৈরি হল, অবশেষে। বালথাজার চালা থেকে ওটা ঝুলিয়ে দিল, অভ্যাসবশত। দুপুরের খাওয়া শেষ করতে-করতে সবাই বলতে লাগল, এটা দুনিয়ার সবচেয়ে সুন্দর খাঁচা। এত লোক দেখতে এল যে, বাড়ির সামনে ভিড় জমে গেল। ফলে বালথাজারকে খাঁচাটা নামিয়ে নিয়ে দোকান বন্ধ করতে হল। বউ উরসুলা বলল, দাড়িটা কামাও।…

  • একটি কবিতার গল্প চন্দ্রিকা বালান

    অনুবাদ : সম্পদ বড়ুয়া সুষমা একটা কবিতা লিখছে। কাগজের পাতায় কবিতার প্রথম দুটো পঙ্ক্তি খুব সহজেই ধরা দিলো। এক ফোঁটা অশ্রম্নবিন্দু নেচে ওঠে চোখের পাতায় যখন তোমার কথা মনে পড়ে, এখনো তাই।   এগুলো খুবই সাদামাটা পঙ্ক্তি। যে-কোনো রোমান্টিক বা উত্তর-আধুনিক কবি তা লিখতে পারেন। তবে এখানে বিশেষ গুরুত্ব দেওয়ার প্রয়োজন হতে পারে এজন্য যে,…

  • কুমকুম ভালো আছে

    জাহিদা হিনা অনুবাদ : বুলবুল আহমেদ   আমার আদরের দাদিমা। নমস্কার! আজ কয়েক সপ্তাহ পরে কাবুলে ফিরেছি, দেখছি তোমার লেখা চিঠি আমার জন্য অপেক্ষায় রয়েছে। তোমারটা ছাড়াও বাড়ি থেকে অনেকের চিঠি এসেছে : মা, ভাই, উমাদিদি এবং সুস্মিতা সকলের। কিন্তু তার মধ্যে, মধুরতম চিঠিটা তো তোমারই। আর এই চিঠিতে তুমি বেশ একটা বকুনি দিয়েছ আমাকে…