অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী

  • একটি পারিবারিক নৈশভোজ

    একটি পারিবারিক নৈশভোজ

    কাজুও ইশিগুরো অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী ফুগু মাছ জাপানের প্রশান্ত মহাসাগরীয় উপকূলে ধরা পড়ে। এই মাছ খাওয়ার পর আমার মায়ের মৃত্যু হওয়ার পর থেকে আমার কাছে মাছটি বিশেষ গুরুত্বপূর্ণ। বিষটা থাকে মাছের যৌনগ্রন্থির দুটো নরম থলেতে। মাছ কাটার সময় খুব সতর্কভাবে থলেগুলো সরিয়ে নিতে হয়, যে-কোনো খামখেয়ালিতে বিষ চুইয়ে শিরায় ঢুকে যেতে পারে। থলে সরানোর…

  • ইয়েভগেনি ইয়েভতুশেঙ্কোর দশটি কবিতা

    অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী   মা   মায়ের আলিঙ্গনে আঁকড়ে থাকা শিশু কী চমৎকার! কিন্তু দেখো – এই পিচ্ছি ছোকড়ার এই কোমল আলিঙ্গন থেকে পালাতে কী যে লড়াই নেমে আসা সোনালি চুলের গোছায় ঘিরে থাকে মুখাবয়ব।   মা যখন দুধ, ফর্মুলা খাবার আর ঘন তরল তার মুখে তুলে দেয় সম্ভবত এ-শিশু তখন ভদকা আর আচারের…

  • খুশবন্ত সিংয়ের  একটি গল্প ও দুটি সাক্ষাৎকার

    অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী ভারতীয় সাহিত্যজগৎ ও সাংবাদিকতার গ্র্যান্ড ওল্ডম্যান সর্দার খুশবন্ত সিং ২ ফেব্রুয়ারি ১৯১৫ সালে পাকিস্তানের পাঞ্জাবে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি বহু বছর আগে নিজের অবিচুয়ারি ও এপিটাফ লিখে রেখে গেছেন। মৃত্যু নিয়ে ঠাট্টা-মশকরা খুব কমই হয়ে থাকে, খুশবন্ত সিং নিজেকে নিয়ে তাই করেছেন। দীর্ঘায়ু সর্দার শতায়ু হতে হতে সেঞ্চুরি মিস করেছেন। নার্ভাস নাইনটি…

  • গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজের গল্প অতিকায় ডানাওয়ালা এক বুড়ো

    অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী বৃষ্টিপাতের তৃতীয় দিন পর্যন্ত বাড়ির ভেতর তাদের হাতে এত কাঁকড়া মারা পড়ল যে পেলাইয়োকে ভেজা উঠোন পেরিয়ে এসব কাঁকড়া সমুদ্রে ছুড়ে ফেলতে হলো। কারণ নবজাত শিশুটির সারারাত জ্বর ছিল আর সবাই মনে করল এই দুর্গন্ধই অসুখের কারণ। সেই মঙ্গলবার থেকে পৃথিবীটা বিষণ্ণ হয়ে আছে। আকাশ আর সমুদ্র দুটোই একই রকম ছাই-ধূসর…