আন্দালিব রাশদী

  • পাবলো নেরুদার সঙ্গে আমার জীবন  মাতিলদে উরুটিয়া

    পাবলো নেরুদার সঙ্গে আমার জীবন মাতিলদে উরুটিয়া

    অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী আমি মেক্সিকো থেকে ফ্রান্সে এসেছি, রৌদ্রালোক ও আনন্দে পরিপূর্ণ। আমি এসেছি প্রেমিকের কুঞ্জে, অন্তরঙ্গ ও গোপন। আমি এসেছি বুকভরা আশা নিয়ে। এমনকি খুব সংক্ষিপ্ত সময়ের জন্য এলেও পাবলোর সঙ্গে আমার দেখা হবে। প্যারিসের সঙ্গে আমার চেনাজানা হবে, আলোর এই শহরকে দেখার স্বপ্ন আমার অনেক দিনের। আমি আমার স্যুটকেসের পাশে দাঁড়িয়ে অপেক্ষা…

  • ওলগা তোকারচুক : বিশ্বাসঘাতক ও দেশপ্রেমিক

    ওলগা তোকারচুক : বিশ্বাসঘাতক ও দেশপ্রেমিক

    ততক্ষণে পৃথিবী জেনে গেছে, ২০১৯-এ ঘোষিত হলেও ২০১৮ সালের নোবেল সাহিত্য পুরস্কার পেয়েছেন পোলিশ কথাসাহিত্যিক ওলগা তোকারচুক। কিন্তু পোল্যান্ডের রাষ্ট্রীয় টেলিভিশন শুধু বলেছে, একজন পোলিশ নোবেল পুরস্কার পেয়েছেন। খুব সংক্ষিপ্ত সময়ের জন্য পর্দায় ছবিটা দেখানো হলেও নাম বলা হয়নি। বার্তোস বিলিনস্কি লিখেছেন : ‘আমি দ্রম্নত ওয়ারশর উদারপন্থি সংবাদপত্র গেজেটা বিবর্কজার সম্পাদকীয় কক্ষে ছুটে গিয়ে টেলিভিশন…

  • এক ডজন চাঁদের কবিতা

    অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী মানুষের চাঁদে পদার্পণের ৫০ বছর পূর্তি হলো ২০ জুলাই ২০১৯। কল্পনার চাঁদ, স্বপ্নের চাঁদ এবং বাসত্মবের চাঁদ নিয়ে নতুন করে আলোচনার স্রোত বয়ে যাচ্ছে। সুবর্ণজয়মত্মীতে বারোজন খ্যাতিমান কবির চাঁদ-উদ্ধৃত কবিতা ভাষান্তরিত হলো। কবিরা হচ্ছেন – খালিল জিবরান, মাহমুদ দারবিশ, নিজার কাববানি, সের্গেই ইয়েসেনিন, ফেদেরিকো গার্সিয়া লোরকা, হোর্হে লুই বোর্হেস, হুয়ান র‌্যামন…

  • জোখা আল-হার্থি

    জোখা আল-হার্থি

    একটি সাক্ষাৎকার ও একটি গল্প ভূমিকা ও অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী বহু বছর ধরে আধুনিক আরবি সাহিত্যের মোড়লগিরি মিসরের হাতে। লেবানন আরবি সাহিত্যের দ্বিতীয় প্রধান কেন্দ্র। কখনো কখনো আলোকসম্পাত ঘটে সিরিয়া, ইরাক, ফিলিস্তিনের ওপর। কিন্তু ওমান কখনোই বিবেচনায় আসেনি। এ-বছর ম্যান বুকার ইন্টারন্যাশনাল প্রাইজ পেলেন ওমানের জোখা আল-হার্থি। পুরস্কৃত হয়েছেন তাঁর অনুবাদক ম্যারিলিন বুথও। পুরস্কারপ্রাপ্ত…

  • মমতাজ মহল

    মমতাজ মহল

    মহুয়ার সঙ্গে আমার দাম্পত্য কলহের অন্তত আশি ভাগ জুড়ে রয়েছে মমতাজ মহল। এক বা দুদিনের কলহের আশি ভাগ নয়। একত্রিশ বছর ধরে যত কলহ হয়েছে তার আশি ভাগ। ঝগড়াটা যেভাবেই শুরু হোক, এর উপসংহারে মমতাজ মহল থাকতেই হবে। আমাদের বিয়ের দ্বিতীয় বছরের শুরুতে এক রাতে খাওয়ার সময় হেঁচকি ওঠে। মহুয়া হেঁচকিটাকে খুব সিরিয়াসলি নেয়। আমি…

  • সাক্ষাৎকারে ভি এস নাইপল

    সাক্ষাৎকারে ভি এস নাইপল

    অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী লিটারেরি রিভিউর ২০০৬ সালের সাক্ষাৎকার লন্ডনের লিটারেরি রিভিউতে নেওয়া সাক্ষাৎকারের নির্বাচিত অংশ ভাষান্তরিত। সাক্ষাৎকার গ্রহণকারী ফাররুখ ধোনী।   ভিএস নাইপলের শরীরটা ভালো যাচ্ছিল না। ভারতীয় চিকিৎসক ও চিকিৎসা তাঁর কাছে ব্রিটেনের ন্যাশনাল হেলথ সার্ভিসের চেয়ে স্বস্তিকর মনে হওয়ায় চিকিৎসা ও সেরে ওঠার জন্য কয়েক মাস তিনি দিল্লিতে থেকে যান। তারপর লন্ডনে…

  • দুর্বিনীত কথাসাহিত্যিক ভি এস নাইপল

    দুর্বিনীত কথাসাহিত্যিক ভি এস নাইপল

    ৮৬তম জন্মদিনের এক সপ্তাহ আগে প্রয়াত হলেন ইংরেজি ভাষার সবচেয়ে দাপুটে লেখক, নোবেল বিজয়ী ভি এস নাইপল। স্বদেশবিদ্বেষী, পরদেশবিদ্বেষী, নারীবিদ্বেষী, স্ত্রীবিদ্বেষী (অন্তত স্ত্রী প্যাট্রিসিয়ার মৃত্যু তাঁর নির্মমতার প্রমাণ দেয়), কালো মানুষবিদ্বেষী, সাদা মানুষবিদ্বেষী, নিজ আমলের এবং আগের আমলের লেখকবিদ্বেষী, ইসলামবিদ্বেষী, খ্রিষ্টানবিদ্বেষী, হিন্দুবিদ্বেষী, এমন কোনো অঙ্গন নেই, যেখানে নাইপলের বিদ্বেষের বাষ্প লাগেনি। তারপরও তিনি প্রিয় লেখক।…

  • কাজুও ইশিগুরো  নাগাসাকি থেকে স্টকহোম

    কাজুও ইশিগুরো নাগাসাকি থেকে স্টকহোম

    মানুষের সচেতনতা এবং গভীর অন্তর্গত সত্তার কথা বলার অনবদ্য মাধ্যম হচ্ছে উপন্যাস, অন্য কোনো মাধ্যম নয়

  • পোয়েটিশিয়ান ইয়েভতুশেঙ্কো

    আন্দালিব রাশদী নিঃসন্দেহে পাবলো নেরুদা বিংশ শতকের সর্বাধিক পঠিত কবি; কিন্তু কবিকণ্ঠে সর্বাধিক শ্রুত কবি নিশ্চয়ই (যদি বব ডিলানের কাব্যধারাকে দূরে রাখা যায়) ইয়েভগেনি ইয়েভতুশেঙ্কো। ইয়েভতুশেঙ্কোর জন্ম সোভিয়েত ইউনিয়নভুক্ত সাইবেরিয়ার ছোট শহর জিমা জংশনে, জুলাই ১৯৩৩-তে। ‘জিমা জংশন’ নামের একটি কবিতায় ইয়েভতুশেঙ্কো স্মরণীয় করে রেখেছেন তাঁর জন্মভূমিকে। তাঁর জন্মকালীন নাম ইয়েভগেনি আলেকসান্দ্রোভিচ গ্যাংনাস। তাঁর বয়স…

  • শওকত ওসমান শতাব্দী

    আন্দালিব রাশদী বাংলাদেশের বয়স তখন কুড়ি বছর। বয়সের হিসেবে শওকত ওসমানের চেয়ে পঞ্চান্ন বছরের ছোট। ১৩৯৭-এর ১৮ পৌষ পঁচাত্তরতম জন্মদিনে শওকত ওসমান নিজে যা অনুধাবন করেছেন এবং দেশবাসীকে যা জানানো প্রয়োজনীয় বলে মনে করেছেন দেশবাসীর উদ্দেশে বিস্তারিত একটি চিঠিতে তা জানিয়েছেন। তার একটি সারসংক্ষেপ উপস্থাপন করা আবশ্যক মনে করছি : * ব্রিটিশ আমলে গোলাম নাগরিক…

  • বব ডিলানের নোবেল প্রাইজ

    আন্দালিব রাশদী রিপ ভ্যান উইঙ্কলের ঘুম ভেঙেছে প্রায় দুশো বছর আগে, ১৮১৯ সালে প্রকাশিত ওয়াশিংটন আরভিংয়ের গল্পের রিপ ভ্যান উইঙ্কলের কথা মনে পড়তেই পারে। নোবেল লরিয়েট বব ভিলান বেশ তো ঘুমোচ্ছিলেন। ফোনের রিংটোন, দরজার কড়া নাড়ার শব্দ তাঁর ঘুম ভাঙাতে পারেনি। ষোলো দিন পর ঘুম থেকে জেগে উঠে বললেন, পুরস্কার পেয়ে তিনি এতটাই অভিভূত হয়েছিলেন…

  • তোমার চরিত্র খারাপ

    আন্দালিব রাশদী   আমার মেয়ে নাতাশা ঠিক এই কথাটাই বলেছে। কাঁদতে-কাঁদতে বলেছে, বাবা তোমার চরিত্র খারাপ। স্বামীর চরিত্র নিয়ে স্ত্রী হাজার কথা বলতেই পারে; স্ত্রীরা বলেও থাকে। যা বলে তার পুরোটা না হোক আংশিক তো সত্য। কিন্তু তাই বলে মেয়ে বাবার চরিত্র নিয়ে প্রশ্ন তুলবে? নাতাশা যখন এই কথাটা বলে, তখন আমার সামনে নীতু, বিপাশা,…