সেই নারী : এই শিল্পী মাইকেল এঞ্জেলো

বাংলা রূপান্তর : সৈয়দ শামসুল হক তুমি যদি পাথরেই গড়া তবে আমার বিশ্বাস আমার এ-হৃদয়ের আর্তির ছোঁয়ায় তুমি প্রাণ পেয়ে যেতে, পড়তো নিঃশ্বাস, দৌড়ে তুমি এসে যেতে আমার দোলায়। যদি […]

Read more
বর্ষার হাইকু

মুহাম্মদ হাবিবুর রহমান কয়েকশ বছর ধরে জাপানের কবিরা হক্কু বা হাইকু কবিতা মক্স করে আসছে। মূলে এ পাঁচ-পংক্তির কবিতা টান্কা-র প্রথম অংশ ছিল। অনেক সময়ে দুজনে লিখতো, একজন তিন লাইন, […]

Read more
জি মেন্ড উয়োর কবিতা

(উৎসর্গ : শিরিণ, কল্যাণীয়াসু) ভূমিকা ও অনুবাদ : তিতাশ চৌধুরী [‘আমি মঙ্গোলিয়ার যাযাবরদের সন্তান। আমরা অতি প্রত্যুষে বেরিয়ে পড়তাম। শৈশবে আমি একটি ডালিতে করে পণ্যবোঝাই উটের গাড়িতে চড়তাম। উটের মন্থরগতির […]

Read more
নাজিম হিক্মতের রুবাই

ভূমিকা ও অনুবাদ : কাজল বন্দ্যোপাধ্যায় [১৯৪৫-এর ডিসেম্বর মাসে নাজিম হিক্মত তাঁর স্ত্রীর কাছে লিখলেন, ‘প্রাচ্য কিংবা পাশ্চাত্যের সাহিত্যে কখনো যা করা হয়নি, আমি তা-ই করার চেষ্টা করতে যাচ্ছি – […]

Read more