অনুবাদ কবিতা

  • বিস্ফোরক এ-সময়ে নিজার কাব্বানির কবিতা

    বিস্ফোরক এ-সময়ে নিজার কাব্বানির কবিতা

    অনুবাদ : গোলাম মোরশেদ খান সিরিয়ান কবি, প্রকাশক ও কূটনীতিবিদ নিজার তওফিক কাব্বানি (২১শে মার্চ ১৯২৩-৩০শে এপ্রিল ১৯৯৮) তাঁর কাব্যে প্রেম, শরীরী ভাষা, নারীবাদ, ধর্ম ও আরব জাতীয়তাবাদকে প্রাধান্য দিয়েছেন। তাঁর প্রকাশভঙ্গিতে রয়েছে একই সঙ্গে সারল্য ও আভিজাত্য। আইনশাস্ত্রে স্নাতক ডিগ্রিধারী কাব্বানি সিরিয়ার বিদেশ মন্ত্রণালয়ে যোগ দিয়ে পরবর্তী সময়ে কনসাল কিংবা কালচারাল অ্যাটাশে হিসেবে বিভিন্ন…

  • ইরানি কবি সাবির হাকার কবিতা 

    ইরানি কবি সাবির হাকার কবিতা 

    মূল ফার্সি থেকে অনুবাদ : খোবাইব হামদান সাবির হাকা ইরানের কারমানশায় ১৯৮৬ সালে জন্মগ্রহণ করেন। থাকেন তেহরানে। পেশায় একজন নির্মাণশ্রমিক। কবিতার বই বেরিয়েছে দুটি। ২০১৩ সালে তিনি ইরানের শ্রমিক কবি হিসেবে পুরস্কৃত হোন।  এক সাক্ষাৎকার সাবির বলেছিলেন, ‘আমি ক্লান্ত। আমার জন্মের আগে থেকেই ক্লান্ত আমি। আমার মা আমাকে গর্ভে লালন করার সময় মজদুরি করতেন। সেই…

  • লাটভিয়ার কবি বাইবা বাইকোলের কবিতা

    লাটভিয়ার কবি বাইবা বাইকোলের কবিতা

    ভাষান্তর : মঈনুস সুলতান ভূমিকা ও কবি-পরিচিতি : কবি বাইবা বাইকোলের জন্ম ১৯৩১ সালে, পূর্ব ইউরোপের ছোট্ট দেশ লাটভিয়ার রিগা নগরীতে। তাঁর জননী ছিলেন কবি, কিছু প্রবন্ধও রচনা করেছিলেন তিনি। পিতাও ছিলেন সাহিত্যের ইতিহাস রচনার জন্য প্রসিদ্ধ ব্যক্তিত্ব।  দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের শেষ দিকে পরিবার-পরিজনের সঙ্গে বাস্তুহারা শরণার্থী হিসেবে কবি স্বদেশ ত্যাগ করেন। ১৯৫০ সাল থেকে তিনি…

  • আগা শাহিদ আলীর কবিতা

    আগা শাহিদ আলীর কবিতা

    ভূমিকা ও অনুবাদ : সুরেশ রঞ্জন বসাক ভূমিকা আগা শাহিদ আলী ভারতীয়-কাশ্মিরি-আমেরিকান কবি (১৯৪৯-২০০১)। দক্ষিণ এশিয়ার ইংরেজিতে-লিখিয়ে কবিদের মধ্যে আগা শাহিদ আলী একটি উল্লেখযোগ্য নাম। তাঁর কবিতার দর্শন কী জানতে চাইলে তিনি এই বলে জবাব দিয়েছিলেন, ‘I don’t have a philosophy; I have a temperament.’ দর্শন থাক বা না থাক, তাঁর কবিতার আছে একটি অননুকরণীয়…

  • ফড়িংয়ের গান : ফেদেরিকো গার্সিয়া লোরকার পদ্য

    ভাষান্তর : কাজল বন্দ্যোপাধ্যায় স্প্যানিশ গৃহযুদ্ধের শহিদ কবি ফেদেরিকো গার্সিয়া লোরকার এক বিস্ময়কর ধারা ছিল লোককাব্যকে শিশুতোষ ছড়ার সঙ্গে যুক্ত করার। আর এসবের তলদেশে থাকতো নিরেট বাস্তব এবং প্রবল জীবন। এখানে ফড়িংয়ের গান সংকলনে পাচ্ছি আমরা কবিতার বই ঠিক নয়, একটি সংকলন। যৌবনে লোরকা সহযোগী ছিলেন গ্রানাডা এলাকার খ্যাতিমান সুরকার ম্যানুয়েল দ ফালা’র। জীবনে সবকিছুর-সকলের…

  • আফগানিস্তানের হাজারা সম্প্রদায়ের কবি ইলিয়াস আলভির কবিতা

    আফগানিস্তানের হাজারা সম্প্রদায়ের কবি ইলিয়াস আলভির কবিতা

    দারি ভাষা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ : ফাতেমেহ শামস ও লিওনার্ড শোয়ার্টজ্ বাংলায় ভাষান্তর : মঈনুস সুলতান কবি ও চিত্রকর ইলিয়াস আলভির জন্ম ১৯৮২ সালে, আফগানিস্তানের ডায়কুন্দি প্রদেশে। তাঁর প্রকাশিত গ্রন্থের সংখ্যা তিন, প্রথমটি কাবুল ও বাকি দুটি প্রকাশিত হয়েছে তেহরান থেকে। দারি বা আফগানিস্তানে প্রচলিত ফার্সি ভাষার সাম্প্রতিককালের একজন অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ কবি আলভি। কবিতা লেখার…

  • অ্যামি জিরালডাইন স্টকের কবিতা

    অ্যামি জিরালডাইন স্টকের কবিতা

    ভাষান্তর : কাজল বন্দ্যোপাধ্যয় আইরিশ মা-বাবার পরিবারে অ্যামি জিরালডাইন স্টক ১৯০২ সালের ২২শে মার্চ জন্মগ্রহণ করেন, অক্সফোর্ডে। বন্ধুবান্ধবের কাছে তিনি ডিনা আর আত্মীয়-বান্ধবের কাছে অ্যামি জিরালডাইন নামে পরিচিত ছিলেন। তাঁর বাবা পেমবোর্ক কলেজের স্নাতক ছিলেন; কিন্তু অক্সফোর্ডে পড়াতেন। পড়াতেন ক্ল্যাসিকস। বিশেষ আগ্রহ ছিল একটি বিব্লিক্যাল কনকর্ড্যান্স প্রণয়ন করাতে। প্রথম বিশ্বযুদ্ধে এর প্রকাশনা স্থগিত হয়ে যায়,…

  • রেনিয়া স্পাইগেলের পাঁচটি কবিতা

    রেনিয়া স্পাইগেলের পাঁচটি কবিতা

    অনুবাদ : ভার্গব বন্দ্যোপাধ্যায় রেনিয়া স্পাইগেল একজন পোলিশ কিশোরী, হলোকাস্টের বলি। জন্ম ১৮ জুন ১৯২৪, মৃত্যু ৩০ জুলাই ১৯৪২। উরিনকোস নামে তৎকালীন একটি পোলিশ শহরে তাঁর জন্ম, যা বর্তমানে পশ্চিম ইউক্রেনের অন্তর্গত। রোমানিয়ার সীমান্তে অবস্থিত, নিস্টার নদীতীরে ছিল কিশোরীটির পিতার বিশাল খামার। সেখানেই ছয় বছরের ছোট বোন আরিয়ানার সঙ্গে বেড়ে উঠেছেন। ছোট বোন ছিল নামকরা…

  • পাত্রিজিয়া কাভাল্লির চারটি কবিতা

    পাত্রিজিয়া কাভাল্লির চারটি কবিতা

    অনুবাদ : আলম খোরশেদ সুখী মানুষেরা প্রায়শই অশ্লীল হয়ে থাকে সুখী মানুষেরা প্রায়শই অশ্লীল হয়ে থাকে; সুখের এক নিজস্ব ধরন আছে চিন্তার যা খুব দ্রুতগতিসম্পন্ন, যার তাকানোর কোনো সময় নেই যা কেবল ছুটতেই থাকে, পরিপাটি ও প্রাণপণ মৃতপ্রায় মানুষের প্রতি চলন্ত ঘৃণা ছুড়ে দিয়ে :  কী হলো ওঠো, তৈরি হও, জীবনকে যাপন করো। ব্যথায় স্থবির…

  • আর্মেনিয়ান কবি ডানিয়েল ভারুজানের কবিতা

    ভাষান্তর : মঈনুস সুলতান কবি-পরিচিতি আন্তর্জাতিক পরিসরে কাব্য-সমঝদাররা আর্মেনিয়ান জনগোষ্ঠীর অত্যন্ত জনপ্রিয় কবি ডানিয়েল ভারুজানকে (কোনো কোনো ক্ষেত্রে তাঁকে তানিয়েল ভারুজান বলেও ডাকা হয়) বিংশ শতাব্দীর একজন গুরুত্বপূর্ণ কবি হিসেবে বিবেচনা করে থাকেন। তাঁর জন্ম ১৮৮৪ সালে তুরস্কের সেবাসটিয়া গ্রামে। নৃতাত্ত্বিক পরিচয়ে আর্মেনিয়ান এ-কবি তারুণ্যে পড়াশোনা করেন প্রথমে ইতালির ভেনিস এবং পরবর্তীকালে বেলজিয়ামে। তাঁর পেশাগত…

  • ওসিপ মান্দেলেশ্তাম : ভাগ্যের হাতে প্রতারিত এক রুশ কবি

    ভাবানুবাদ : মনজুরুল হক কে জানে ‘বিচ্ছেদ’ শব্দের ভেতরে কোন সে হাহাকার থাকে অপেক্ষায় আমাদের, কোন সে ভাগ্যের কথা বলে পাখির ডানা ঝাপটানো – অ্যাক্রোপোল যখন পুড়ে যায় আগুনের লেলিহান শিখায় ওসিপ এমিলিয়েভিচ মান্দেলেশ্তামের জন্ম ১৮৯১ সালে পোল্যান্ডের ওয়ারশ নগরীর এক ইহুদি পরিবারে। পোল্যান্ড তখন ছিল রুশ সাম্রাজ্যের অধীন। মান্দেলেশ্তামের জন্মের পর চামড়ার ব্যবসায়ী পিতা…

  • নিকারাগুয়ার কবি   রুবেন দারিওর কবিতা

    নিকারাগুয়ার কবি রুবেন দারিওর কবিতা

    ভাবানুবাদ : মঈনুস সুলতান কবি-পরিচিতি : কবি রুবেন দারিওর জন্ম ১৮৬৭ সালের ১৮ জানুয়ারি নিকারাগুয়ার মেটাপা শহরে। পেশাগতভাবে কবি কিছুকাল যুক্ত ছিলেন সাংবাদিকতার সঙ্গে। কূটনীতিক হিসেবেও কাজ করেছেন কিছুদিন। হিস্প্যানিক আমেরিকার কাব্যসাহিত্যে ঊনবিংশ শতাব্দীর শেষার্ধে ‘মডার্নিজমো’ বা ‘আধুনিকায়ন’ আন্দোলনের তিনি ছিলেন পুরোধা পুরুষ। কবিতায় ছন্দ, মাত্রা ও বাক্প্রতিমার আধুনিকায়নে তাঁকে পথিকৃৎ বিবেচনা করা হয়ে থাকে।…