ঠাকুরের দেশ

(আমার প্রথম ঢাকা সফর স্মরণে) পদ্ম প্রসাদ দেবকোটা   যা ছিল আমার ওপর অধিষ্ঠিত সে-অনন্তের ঊর্ধ্বে আমার অধিষ্ঠান এবং...

যে-মানুষকে ভুলেছে সবাই

নেপালি কবিতার অনুবাদ . মুনীর সিরাজ অভি সুবেদী রাজা এবং নেতার চলার পথের পাশে অন্তরের দীনতায় ক্ষুদ্র ঘাসের মতো...

নিমা ইউশিজের কয়েকটি কবিতা

ভাষান্তর : মঈনুস সুলতান

ফার্সি কবিতার আধুনিকায়ন তথা মুক্তকধারা প্রবর্তনে কবিনিমা ইউশিজের সৃজনশীল অবদান বিশাল

আর্সেনি তারকোভস্কি : ব্যতিক্রমী এক রুশ কবি

ভূমিকা ও অনুবাদ : মনজুরুল হক   পেছনে আমাদের তাড়া করছে ভাগ্য, ছুরি হাতে এক উন্মাদের মতো।   আর্সেনি...

ইয়ান্নিস রিৎসোস ও তাঁর কবিতা

মনজুরুল হক   ইয়ান্নিস রিৎসোস বিংশ শতাব্দীর সবচেয়ে পরিচিত গ্রিক কবিদের একজন। জন্ম গ্রিসের মনেমভাসিয়ায় ১৯০৯ সালের ১ মে,...

ডেভিড হোয়াইটের কবিতা

অনুবাদ : আনন্দময়ী মজুমদার লেখক-পরিচিতি ডেভিড হোয়াইট ইংল্যান্ডের এক পাহাড় আর উপত্যকার ঢেউ-ওঠা মানচিত্রে, ইয়র্কশায়ারে বড় হয়েছেন। প্রশান্ত মহাসাগরের...

রায়নার মারিয়া রিলকে – পুনর্বার

পূর্বাভাস : অলোকরঞ্জন দাশগুপ্ত প্রাক্কথন : শুভরঞ্জন দাশগুপ্ত কবিতার অনুবাদ : সমর রায়, সুনন্দা বসু ও শুভরঞ্জন দাশগুপ্ত  ...

ইয়েভগেনি ইয়েভতুশেঙ্কোর দশটি কবিতা

অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী   মা   মায়ের আলিঙ্গনে আঁকড়ে থাকা শিশু কী চমৎকার! কিন্তু দেখো – এই পিচ্ছি...

সিমিন বেহবাহানির কয়েকটি কবিতা

ভাষামন্তর : মঈনুস সুলতান ইরানের কবি সিমিন বেহবাহানির (১৯২৭-২০১৪) জন্ম তেহরানে। তাঁর পিতা আববাস খলিলি ছিলেন লেখক ও সংবাদপত্রের...

ওক্তাবিও পাসের কবিতা ‘অন্তরের বৃক্ষ’

অনুবাদ : বিকাশ গণ চৌধুরী অন্তরের বৃক্ষ। এ-নামেই সূচিত ওক্তাবিও পাসের, যাঁর শেষ অধ্যায়ের জন্য তিনি ব্যবহার করেন সেই...