অনুবাদ গল্প
-
শিশিরসিক্ত সুখকাব্য উইলিয়াম ট্রেভর
অনুবাদ : মেহবুব আহমেদ ক খন ঘুম ভাঙল মেরি বেলার মনে নেই, জেগে দেখেছে, ও আসেনি। স্টেশন থেকে উড্স টেলিফোনে জানিয়েছিল, ট্রেন আসতে দেরি হবে। ততক্ষণে প্রায় দশটা বেজে গেছে, সোফায় বসে অপেক্ষা করতে করতে ও নিশ্চয়ই ঘুমিয়ে পড়েছিল, বিছানায় যাওয়ার কথা মনে নেই। আলো দেখে বুঝতে পারছিল ভোর হতে দেরি আছে। ঠান্ডা বাতাস…
-
একটি পারিবারিক নৈশভোজ
কাজুও ইশিগুরো অনুবাদ : আন্দালিব রাশদী ফুগু মাছ জাপানের প্রশান্ত মহাসাগরীয় উপকূলে ধরা পড়ে। এই মাছ খাওয়ার পর আমার মায়ের মৃত্যু হওয়ার পর থেকে আমার কাছে মাছটি বিশেষ গুরুত্বপূর্ণ। বিষটা থাকে মাছের যৌনগ্রন্থির দুটো নরম থলেতে। মাছ কাটার সময় খুব সতর্কভাবে থলেগুলো সরিয়ে নিতে হয়, যে-কোনো খামখেয়ালিতে বিষ চুইয়ে শিরায় ঢুকে যেতে পারে। থলে সরানোর…
-
সাময়িক ব্যাপার
ফ্রিজের পাশে ঝোলানো ফ্রেমে বাঁধা কর্কবোর্ডের দিকে এগিয়ে গেল শোভা। উইলিয়াম মরিসের ওয়ালপেপারের মতো একটা ক্যালেন্ডার সেখানে ঝোলানো।
-
গুজব
মূল : আবরার মোজীব অনুবাদ : জ্যোতির্ময় দাশ ই দানীং প্রায়ই আমার সম্পর্কে চারদিকে নানান গুজব ছড়িয়ে পড়ার কথা শুনতে পাওয়া যায়। এসব মিথ্যে রটনা কে যে ছড়ায় তার কিছুই আমি ঠিকমতো বুঝতে পারি না, আর কেন যে ছড়ায় তারও কোনো হদিস পাই না আমি। অন্যের হেঁশেলের খবর টেনে বের করতে যারা ভালবাসে তারাই…
-
বালথাজারের চমৎকার বিকেল
গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ অনুবাদ : বিশ্বজিৎ বন্দ্যোপাধ্যায় খাঁচাটা তৈরি হল, অবশেষে। বালথাজার চালা থেকে ওটা ঝুলিয়ে দিল, অভ্যাসবশত। দুপুরের খাওয়া শেষ করতে-করতে সবাই বলতে লাগল, এটা দুনিয়ার সবচেয়ে সুন্দর খাঁচা। এত লোক দেখতে এল যে, বাড়ির সামনে ভিড় জমে গেল। ফলে বালথাজারকে খাঁচাটা নামিয়ে নিয়ে দোকান বন্ধ করতে হল। বউ উরসুলা বলল, দাড়িটা কামাও।…